Wonders in the garden

Merveilles au jardin

Wonders in the garden

English version below the pictures

Quelle que soit la saison lejardin nous offre ses merveilles . Au printemps ( photo 1 ) nous sommes éblouispar sa gloire et sa blanche lumière ; à l’ automne il offre un somptueuxspectacle où le noir du sol et des branches fait chanter l’or des dernièresfeuilles ( photos2 et 3) .

  J’ espère que les deuxphotos exprimeront bien ce que j’ ai pu ressentir à Pâques et en ce 18 novembreen entrant dans le jardin pour y faire un tour  . C’ est difficile à dire .

  Chaque moment de l’année est un nouveau commencement , une nouvelle création qu’on ne se lasse pas d’admirer .

At spring( Easter )     au printemps ‘( Pâques )

November 18th                               18 Novembre
Another view  of the garden on November 18th at the end of the afternoon, Une autre vue du jardin le 18 Novembre à la fin de l’après-midi

Whatever the season the garden offers to us its wonders . At the spring (picture 1 )  we are dazzled by its glory and its white light ;at the autumn it gives a sumptuous show where the black of the ground and the limbs makes the gold of the last leaves sing .( photos 2 and 3)

  I hope this two pictures express well what I could feel at Easter and on this 18th of November when I went to the garden to make a tour . This feeling is  not easy to say .

   Every moment of the year is a new beginning in the garden , a new creation that we are never tired to admire .

Advertisements
Posted in spirituality, Uncategorized | 90 Comments

Our speedy great grandson

Notre arrière petit-fils est un rapide
Our great grandson is speedy

English version below the pictures

Notre unique arrière petit-fils Elliot est né le 29 Juillet 2017.  Sur la photo ci-dessous prise deux jours après la naissance, il  est tenu par sa mère Julie , notre petite-fille aînée . De chaque coté : sa grand mère Carole ( la duchesse ) et son arrière grand-mère la toujours élégante Janine

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

L to r : janine , julie holding Elliot, Garole        Juillet (July )2017 

Our only one  great grandson Elliot is born on July 29th , 2017. On the photo above taken two days after his birth he is held by her mother Julie , our oldest grandchild  and  at the side : his grandmother Carole (the duchess) and his great grandmother, the always elegant Janine .

A quatre mois 27 Novembre 2017 il redressait bien la tête

2017 Elliot 4 mois

Elliot was 4 months old ( 2017 November 27) he was standing up his head

Le 29 Juillet 2018, il avait un an, il était à l’ aise sur un vélo

 

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

Driving  a tricycle helped by Julie, his mother  

On July 29th 2018 , he was one year old, he was eased to drive  tricycle 

Et au mois d’Août suivant il prenait grand plaisir à monter à cheval ( tenu par sa mère )

40104425_709239352745411_7219815491722805248_n

And in August 2018 he enjoyed to be horseback . Look at his smile . ( he is held by his mother )

Au début de Septembre  il essayait de se relever

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

On the beginning of September 2018 he tried to stand up !

Et le 24 septembre, Il marchait à 14 mois ! Heureux!

2018 Elliot mois 14

An on September 24th, 2018, he was walking ! Happy!

Et il a bon appétit  (. C ‘ est un plaisir de lui donner à manger).
Elliot est toujours vif et souriant. C ‘ est une joie.

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

And he has a good appetite . It’s a pleasure to feed him.
Elliot always is lively and smiling . He is a joy.

___________________________________________________________________________________________
N’oublions pas  nos derniers petits-enfants , les jumeaux , Raphaël et Yris ( 6 ans )
qu ‘on voit ici dans la nature cueillir des prunelles début Novembre 2018.

45129831_201337934096765_5424861569672544256_n

Don’ t forget our two latest grandchildren, the twins  Raphaël et Yris ( 6 years old ) that we see picking prunelles( Blackthorn fruits ) in the country side at the beginning of this month of November2018

 

Great grandson and grandchildren are growing quickly and it’s a pleaure to see this .
Arrière petit-fils et petits enfants se développent rapidement. C ‘ est un plaisir de voir cela

Posted in Uncategorized | 83 Comments

From the garden to the plate

Du jardin à l’ assiette

From the garden to the plate.

English version below the pictures

 

Dernièrement, je voyais Janine dans notre cour revenir du jardin potager. Elle tenait une petite caisse avec des légumes qu’elle venait de récolter

C’était à la fin de l’après-midi et le soleil brillait toujours mais déjà bas à l’horizon. Cela a donné un éclairage spécial rendant le spectacle plus agréable encore

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

Lately I was seeing Janine in our yard coming back fom the veggie garden.. She was holding a small crate with veggies that she had just harvested

It was at the end of the afternoon and the sun still was shining but already low at the horizon. This gave a special lighting making  the show more enjoyable yet!

 

Sur la photo ci-dessous on voit la récolte: des carottes de taille moyenne( la sécheresse se fait sentir ) mais délicieuses même crues . On voit aussi une petite courgette  qui sera utilisée pour faire une excellente soupe

In the picture above we see the harvest:  average sized carrots (the drought is felt) but delicious even raw. We also see a small zucchini that will be used to make an excellent soup

Janine a composé un excellent repas avec un filet mignon de porc et une macédoine de légumes (dont les carottes). Un verre de bon vin complétait le délice. Je peux dire que c’était un bon repas pour un jour de  semaine. Merci Janine

Janine composed an excellent meal with a pork filet mignon and mixed vegetables (  among them the carrots ).  A glass of good wine made  the delight complete.  I can say it was a great meal for a simple day of the week . Thanks Janine .

Posted in Uncategorized | 81 Comments

Nuts, nuts and Raphael

Des noix, des noix et Raphaël
Nuts, nuts and Raphael

English version below the picture 

Récemment, l’un des jumeaux, Raphaël ( 6 ans ) ramassait des noix tombées dans l’herbe autour de la maison. Il en a rapporté un petit sac. Sa grand-mère Janine lui a dit:

– “Tu aimes les noix?

– Oh oui! dit-il

– Grand-père aussi, dit Janine

– Alors, je vais aller chercher un autre sac de noix pour Grand-Père, répondit Raphael

Et il l’a fait.

Les petits gestes spontanés comme celui-ci sont précieux et réconfortants

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

Raphaël, Raphael

Recently one of the twins, Raphael,( 6 years old ) was gathering nuts fallen in the lawn around the house. He brought back a small bag. Her grandmother Janine told him:

– “Do you like nuts?
– Oh yes! he says
– Grand-dad too, Janine says
– So, I’m going to go and pick another bag of nuts for Grand-Dad, Raphael answered

And he did it.

Small spontaneous gestures like this are precious et heartwarming

Et savez -vous que ces noix en étaient plus délicieuses encore ?

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

Nuts gathered by Raphael Noix récoltées par Raphaël

And do you know that , by this way , those nuts were more delicious yet?

Posted in Uncategorized | 92 Comments

Manon back from the university

Manon de retour de l’ université
Manon back from the university

English version below the pictures

 

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

Our granddaughterManon en Juillet dernier : 18 ans . A son côté son frère Antoine . Elle tient son petit-cousin Elliot ( 1 an )        Notre petite-fille Manon last July , 18 years old . At her side her brother Antoine . She is holding her second cousin Elliot ( one year old )

Notre petite-fille Manon que beaucoup d’entre vous connaissent a terminé en juin ses études au lycée avec un très haut niveau. En septembre, elle a entamé de longues études en médecine à l’Université d’Amiens. Vous savez que nous habitons à Amiens et nous sommes heureux d’avoir Manon avec nous. En plus , la faculté est non loin de chez nous (20 minutes à pied).

Son plaisir est de revenir chez nous en traversant le jardin potager Voyez sur la photo  à quel point ses pas sont énergiques. Après 4 heures de chimie et de biologie de 8h à midi, elle a gardé toute son énergie!

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

Manon traversant le potager . Manon crossing our veggie garden photo taken on  September 24 at 15 to 1 pm

Our granddaughter Manon  that many of you know, ended in June her studies  in Highschool  with a very high level . On this September she  started long studies in medicine at the Amiens University .  You know we live in Amiens  so  we are happy to have Manon with us . More : she has not to go  far from our home ( 20 minutes to walk ).

Her pleasure is to come back at our home in crossing the veggie garden . Look a the  picture how energetic  her steps are  .  After 4 hours of chemistry and biology , she kept all of her energy !

De cette façon, après le  potager, elle doit traverser la pelouse en profitant des buissons et des bosquets. Enfin, elle atteint l’arrière de la maison.

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

Little grove in the lawn Petits bosquets dans le pelouse

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

Elle arrive par l’ arrière de la maison . She reaches the back of the house .

By this way after the veggie garden she has to cross the lawn enjoying bushes and little groves. At last she reaches the back of the house .

Un bon repas est pris rapidement et après avoir aidé Janine à mettre les assiettes dans le lave-vaisselle, elle va immédiatement travailler dans sa chambre. Je suis convaincue qu’elle obtiendra le concours à la fin de l’année scolaire pour passer vers la deuxième année des études de médecine. . Il est encourageant de voir tant de volonté et d’organisation. Elle réussira.

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

A good meal   is taken quickly  and after helping  Janine to put the plates in the the diswasher she goes immediatelty in her room to work . I am convinced she will get the contest at the end on the sholar year to pass in second year of medicine studies . . It is encouraging to see so much will and organization. She will succeed .

 

Posted in Uncategorized | 68 Comments

The stunted pear tree 1986-2018

Le poirier chétif .

 

The stunted pear tree 

 

English version below the pictures

 

Je plantais en 1986 un poirier . Grande fut ma déception ! . Il ne s ‘ accroissait que faiblement d ‘ année en année sans donner de fruits . Devais – je l ‘ arracher ? Je décidais de lui donner sa chance . Malheureusement les branches se mirent à se dessécher et à disparaître progressivement . Il n ‘ en resta bientôt plus qu ‘une seule . . Devais je supprimer ce poirier ridicule ? Je décidais d ‘ attendre encore ! Les années suivantes des pousses se développèrent et fleurirent mais les poires tombèrent . Décidément ce misérable poirier devenait de plus en plus décevant. Toutefois je persistais . La seule branche qui était restée était devenu une sorte de tronc . Peut – être fructifierait – il l ‘ an prochain ? Mais pourquoi donc faire confiance à un poirier de si triste mine ? Les années passèrent apparemment pour rien , mais je conservais espoir . Et… en cette année 2006 , merveille des merveilles , nous récoltâmes 6 magnifiques poires .

20 ans de déception mais aussi 20 ans de confiance et de ténacité avaient conduit à une renaissance . La patience du jardinier était récompensée . La sagesse peut parfois être trouvée dans le jardin !

2006 poirier chétif image
Notre poirier chétif , vieux de plus de 20 ans et mesurant 1, 60 m nous a donné 6 belles poires cette année
Our  stunted pear tree ( 20 years old and 1 ,60 meter high ) gave us 6 superb pears this year .
Photo . M. Fauquet September 06

 

I planted in 1986 a pear tree . How deep my deception has been ! The young tree was growing very slowly year by year without any fruit . Did I have to dig out it ? I decided to give it a chance . Unfortunatly the branchs started to dry and to disappear progresssively . Only one remained . Did I have to suppress this ridiculous pear tree ?  I decided to wait yet ! The following years sprouts then young branchs grew and bloomed but the pears fell on the ground ! Really this miserable pear tree became more and more deceiving ! However I persisted . The only one remained branch was become a kind of trunck . Perhaps next year the ” tree ” would give some fruits ? But why to put my confidence in a tree looking so poor ? The years  passed , apparently for nothing but I kept hope .And ….in this year 2006 , oh ! what a wonder , we picked up 6 superb pears .

   20 years of deception but also 20 years of confidence and tenacity to get this renascence . The patience of the gardener was rewarded . Sometimes , wisdom may be found in the garden !

             

Et quand est –il en 2018 ? 32 ans après? Le poirier chérif est toujours là . Je l’ai photographié hier Lundi 11 Septembre 2018 . Il a grandi un peu mais il est complètement penché à la recherche de la lumière fuyant l’ombre d’un grand cerisier juste derrière lui
. j’avais mis une planche pour le soutenir mais elle n’a pas tenu ? Il paraît de plus en plus faible vivant ses dernières années mais surprise il donne toujours quelques bonnes poires . C’ est connu qu’une plante qui dépérit donne de plus en plus de fruits et de graines pour assurer la survie de l’ espèce . C’ est sur ce constat qu’ est basée la taille des arbres fruitiers . Moins de végétation plus de reproduction
Et peut-être pouvons-nous dire que des vieilles branches peuvent encore donner de bons fruits ! 🙂

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

The same pear tree in 2018 Le même  poirier en 2018

And what about it in 2018, 32 years later? The stunted pear tree is still there. I photographed it yesterday Monday, September 11, 2018. He grew up a bit but he is completely leaning in search of the light to avoid the shade of a big cherry tree just behind him

. I did a board to support it but it did not hold? He seems more and more weak, living his last years but surprise he always gives some good pears. It is known that a plant has its origin in the world and gives it more fruits and seeds. It is on this observation that the size of the fruit trees is based. Less vegetation more reproduction

And maybe we can say that old branches can still give good fruits !  🙂

Posted in Uncategorized | 64 Comments

Captain of a ferry-boat

Capitaine de ferry-boat

Captain of a ferry-boat

 

English version below the picture

 

J ‘ étais anxieux en ce jour de 1966 car je venais d être nommé capitaine d ‘un ferry – boat à Boulogne – sur – mer et je n’ y connaissais absolument rien !

Quoi qu’il soit ,  ma femme Janine et moi étions sur le quai au petit matin . Notre fille de quatre ans Carole ( la future duchesse ) était déjà installée et nous regardait en souriant par un hublot .
Je montais sur le pont de ce ferry désert . J
Je savais qu’il n’ y avait plus de mazout dans le réservoir que j’ avais à remplir . Quel mazout acheter ? Où l’ acheter ? Comment le mettre dans le réservoir ?
Où était le trou de remplissage ? Comment le payer , j’ avançais vers l’ avant du navire et je vis une pompe pas loin .

–       Je criais au pompiste «  Avez – vous du mazout ? «

–    «  Oui «  répondit – il «  Quelle sorte de mazout voulez – vous ? «

A ce moment une femme qui vivait dans une maison près du quai ,  nous entendant , me dit à haute voix :
«  Prenez en du bon comme cela vos machines ne tomberont pas en panne au milieu du Détroit du Pas de Calais ! «

–  Mettez – moi du mazout  Premier «  dis – je  au pompiste ( Le Premier est la meilleure qualité )

J’ étais soulagé de le voir arriver tirant un gros et interminable tuyau

–   « Mon bateau est le second et pas le premier lui dis – je de crainte qu’il mette son mazout dans le mauvais bateau  .

Je le vis traverser le bateau de la droite vers la gauche en tirant son tuyau .
Le trou de remplissage était situé à gauche à l’ extérieur du bateau et l’homme avait à se pencher dangereusement par-dessus le bastingage pour mettre le mazout .

L’ équipage arriva progressivement et je leur dis que je ne me souvenais plus du nom de la compagnie propriétaire du bateau  .
Je devais le connaître pour payer la facture au pompiste.
Durant ce temps ce dernier regardait quelque chose intensivement et déclara :

–  «  Vous avez un pneu complètement déchiré ! «

Pneus ? Roues ? Mon bateau avait des roues !!!!!!????? . Je commençais à m’ évanouir .
L’ équipage disait qu’il était inutile de le changer mais je décidais de le faire ……pour l’ honneur de la marine…… anglaise !!!!

A ce moment la cloche du bateau sonna puis progressivement le son devint comme celui d’une cuillère mêlant le café dans une tasse .
J’ ouvris un œil . Janine était là assise sur le bord du lit m’ apportant une tasse de café tôt le matin de ce jour de Novembre 2000 à 8 h et demi .
J ‘ avais rêvé et je transcris immédiatement ce  rêve qui se situait 34 ans plus tôt . .

Finalement les rêves multiplient nos vies  et nous font vivre des aventures et des situations inattendues quelquefois heureuses ,quelquefois angoissantes mais toujours  créatives

ferry boat

I was anxious on this day of 1966 as I have just been told I was the new captain of a ferry boat in Boulogne-sur -mer harbour  ( Northern France ) .
and I knew absoltly nothing about this job .

  Whatever my wife  Janine and I were on the quay in the early morning  . 
Our 4 years old Carole ( now called the duchess) already was installed and looked at us through a window of  the boat in smiling 
  I went on the deck of that deserted ferry- boat . 
I knew there was no oil in the tank so I had to fill it. What oil to buy ? Where to buy it? How to put it in the tank? 
Where was the hole for that ? How to pay the bill ? I walked towards the foredeck and saw a pump for boat no far .

–   I shouted for the pump attendant : “ Do you have oil ? “

–   Yes , he said . “What kind of oil do you want “?

 At this moment a woman who lived in a house near the quay and hearing us from her window  told me out loud

Take a good one so that your machines won’ t block at the middle of the Channel of Dover ! “

–  “ Give me Premier oil “, I told the pump man . ( Premier is the best quality )

I was relieved to see him coming in hauling a huge and without end hose.

       – “ My boat is not the first but the second “ I told him by fear he put the oil in the wrong boat !

 I saw him crossing the boat from right to left pulling his hose . 
The hole to fill the tank was located  on the left outside the boat  and the man had to bend forward dangerously over the handrail to put the oil .

 The crew came progressively and I told them I didn’t remember the name of the company owner of the boat .
I needed to know to pay the oil bill to the pump man .
During this time ,  this last was looking intensively at something and he said  :

       – You have a tyre completely torn! “

 Tyre? Wheel? My boat had wheels !!!!!???? I started to faint .

 The crew said it was useless to change it but I decided to do it ……. for the honour of the ………British Navy!!!!

  At this moment the bell of the boat rang then progressively the sound became like the one of a spoon mixing coffee in a cup .
I opened an eye . Janine were there , sat on the edge of our bed, bringing me a cup of coffee early in the morning at eight and half on this day of November 2000.
I had dreamt. And I wrote immediately my dream which took place 34 years before ..

   Finally the dreams multiply your life and make you live adventures and situations completely unexpected , sometimes happy , sometimes stressful butt always creative .

Posted in Uncategorized | 61 Comments