The heat.

La chaleur
The heat

English version below the pictures

 

En ce moment à Amiens, nous avons un temps californien: la chaleur. En fin de semaine  c’est la ruée vers le bord de mer pour trouver un peu de la fraîcheur. Ainsi, après les embouteillages dans les rues des villes toute la semaine, c’est l’intense  trafic sur les routes vers la côte.

Mais est-il nécessaire d’aller au rivage avec la foule? La Duchesse (ma fille Carole) a trouvé une autre solution. Elle cherche à cheval les endroits ombragés et profite de la brise des champs qui ondulent comme une mer.

18951468_458067231195959_3098445422168369069_n

Carole and her horse are searching the shady places . Carole et son cheval recherchent les zone ombragées  Photo Thierry D. Juin 2017

At this moment in Amiens we have a Californian weather : the heat .   During the week end this is the rush to the seaside  to find a bit of the freshness. So after the traffic jam in the streets of the towns all week , this is the traffic jam on the roads towards the coast.

 But is it a necessity to go the shore with the crowd ?  The duchess ( my daughter Carole ) found another solution . She searches,  horseback, the shady places  and enjoy the breeze of the fields  which wave like a sea.

Dimanche dernier, mon fils jeune Jean-Baptiste était là avec sa femme Melody et les enfants. Nous avons été ravis de discuter à l’ombre des arbres dans notre arrière-cour. Même l’ombre est chaude mais elle n’est pas très chaude et nous apprécions la différence de température.

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

With my son Jean-baptiste and his wife Melody, in the shadow.     Avec mon fils Jean-baptiste et sa femme Mélody , à l’ ombre                                  photo Janine Fauquet Juin 2017

Last Sunday afternoon my youngest son Jean-Baptiste was here with his wife Melody and the children .  We were pleased to chat in the shadow of the trees in our back yard . Even  the shadow is warm but it is not very  hot and we appreciate the difference of temperature .

C’est un temps formidable pour les insectes et je vois dans la pelouse et sur les framboisiers en fleurs  des quantités de bourdons, si  chers à ma plus jeune fille, Isabelle, qui les étudie dans les prairies des collines  du Kent (Angleterre)

Bourdon sur chardon Kent2017

Bumblebees on Musk thistle in bloom in the hills of  Kent ( England )  Bourdons butinant les inflorescences de Chardon Penché dans le collines du Kent. Photo Isabelle Fauquet Juin 2017

This is a great weather for the insects and  I see in the lawn and on the raspberries bushes in bloom  a lot of bumblebees , so dear to my youngest daughter Isabelle who studies them in the grassland of the hills in Kent ( England )

C’est aussi un temps qui transforme en un délice incomparable un verre de bière un peu glacé comme le  dirait  ma fille Véronique!!! Elle est un expert!  …Une “bièrologue” ?????  🙂

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

A refreshing glass of beer Un rafraîchissant verre de bière  Photo Janine Fauquet 2015

This also a weather that transforms in a delight incomparable a glass of beer a bit iced as my daughter Veronique would say!!! She is a beer expert!… a “beerologist” ???   🙂

Et qu’en est-il du potager? La sécheresse ! Et cette année, en pensant aux ressources de l’eau de la planète, j’ai  refusé d’utiliser le tuyau et je transporte quelques seaux d’eau en traversant le jardin! Difficile mais responsable! Ne devons-nous pas être sages et nous adapter à la météo telle qu’elle est!  N’oublions pas qu’on  ne commande à la nature qu’en lui obéissant .

And what about the veggie garden ? The drought !  And this year in thinking of the resources of water of the planet I refused to use the hose and I  bear  some buckets of water in crossing the garden ! Hard but responsible ! Don’ t we have  to be wise and adapt ourselves to the weather such it is ! Don’ t forget we command Nature only in obeying to its rules.

Posted in Uncategorized | 68 Comments

Genius buds?

Bourgeons de génie ?
Genius buds ?

English version below the pictures

Dimanche dernier4 Juin , Janine et moi mangions en plein air chez notre  petite-fille Julie pour son 30e anniversaire. Pendant que je mangeais (et buvais), j’entendais quelqu’un qui  jouait du piano. Ces sons me faisaient penser à Eric Satie, un compositeur et pianiste français du début du XXe siècle. Janine est allée au piano pour se renseigner  et a vu que c’était l’un des jumeaux, Raphaël, 5 ans en août prochain, qui jouait. Il jouait par instinct. Je pensais en moi-même: peut-être  deviendra-t-il  un grand musicien?  Nous pouvons espérer. Son père, jean-Baptiste dans le passé, a montré un certain talent de chanteur. Alors pourquoi pas ?

Raphaël pianiste
Raphaël au piano ( photo Janine Fauquet) 4 Juin 2017

Last Sunday Janine and I were eating  outdoor at my oldest granddaughter  Julie‘s for her 30th birthday . While I was eating ( and drinking ) I heard  someone who was playing piano .Those sounds made me think of Erik Satie a French composer and pianist of the early 20th-century. Janine went to the piano to enquire who it was  and saw it was one of the twins , Raphaël ,5 years old on  next August, who was  playing . He played by instinct.  I thought in myself : perhaps will he become  a great musician ?   We can hope. His father jean-Baptiste in the past showed some talent of singer. So, Why not ?
Un moment, plus tard, c’était l’autre jumeau Yris qui a montré ses talents. Pas dans la musique mais dans l’escalade d’un arbre ! Voici une fille qui a beaucoup de ressources pour devenir une alpiniste. Janine, bien sûr, n’a pas manqué de prendre une photo.

Mais peut-être que tout ce qui précède est seulement le rêve d’un grand-père?

Yris grimpeuseYris in the tree ( dans l’ arbre) she is radiant, rayonnante Photo Janine Fauquet 4 Juin 17

  A while, later, it was the other twin Yris who showed her talents . Not in music but in the tree climbing!!  Here is a girl who  has much resources  to become a alpinist . Janine , of course , did not miss to take a picture .

 But maybe all the above is a grandfather’s dream only?

NB La naissance des jumeaux en 2012
The birth of the twins in 2012 : http://fauquet.xanga.com/2012/08/27/the-twins-are-there/#comments

Posted in Uncategorized | 59 Comments

The smelling of the earth.

L’ odeur de la terre

The smelling of the earth

English version below the picture 

Mon fils Pierre est venu mardi dernier pour travailler dans le potager pendant une paire d’ heures. La photo prise par Janine le montre bêchant le  sol dans un coin du jardin. Pendant qu’il travaillait, il vint à me dire «la terre a une odeur». J’ai répondu que c’était la bonne odeur de la mère terre qui nous nourrit. Mais peut-être c’était aussi l’odeur des fleurs à proximité (ancolies) ou encore l’autre du chèvrefeuille dans le jardin du voisin? Nous convînmes de dire que nous nous sentions très bien pendant  le travail dans un jardin parce que nous sommes étroitement près de la nature et cela chasse tous les soucis de notre esprit. Le jardinage est aussi une source de spiritualité.

SAMSUNG DIGITAL CAMERAMy son Pierre working in the garden among the Aquilegia in bloom and young faba bean protected by a net.  May 23, 2017
Mon fils Pierre travaillant dans le jardin parmi les ancolies et les jeunes fèves protégées par un filet. Photo J. Fauquet

My son Pierre came last Tuesday to work in the vegetable garden during a couple of hours . the photo taken by Janine shows him digging over the ground in a corner of the garden .   He said to me me  while he was tilling the soil “ the earth has a smell “ . I answered it was the good odor of the mother earth which nourishes us .  But perhaps it was also the smell of the flowers nearby ( columbine  or Aquilegia ) or again the odor of the honeysuckle in the neighbor’s garden?  We agreed to say we felt very well in working in a garden because we are narrowly near Nature and this chases all of the worries from our mind . Gardening is also a source of spirituality.

Et quand il fait chaud et que  êtes épuisé, quel plaisir de boire un verre d’eau fraîche dans l’ombre des pommiers. Vous vous sentez comme au paradis. (Tellement, vous oubliez de vous enlever votre  pull de laine).
De grands moments dans le jardin!

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

 It is hot! Delight in the shadow! Il fait brûlant! délice à l’ ombre Photo Janine Fauquet 24 mai 2017

And when it is hot and when you are exhausted, what a delight to drink a glass of fresh water in the shadow of the apple trees . You feel like in heaven .  ( so much you forget to take off your woolen clothes ).
Great times in the garden !

 

Posted in Uncategorized | 67 Comments

The Adonis blue

L Argus bleu céleste
The Adonis blue

English version below the pictures

Ma plus jeune fille, Isabelle,  qui vit dans le Kent en Angleterre par la mer aime marcher sur les collines de craie entre Dover et Folkestone. Elle aime tous les êtres vivants, les animaux et les plantes. Vous souvenez-vous des photos de taureaux qu’elle a prises dans les prairies de ces collines publiées ici il y a quelque temps.

Cette fois, elle m’a récemment envoyé une photo d’un papillon splendide: l’ Argus bleu céleste . C’est un papillon plutôt petit et seul le mâle est bleu. La femelle est brune. Cette espèce commune en France est plutôt rare en Angleterre et située au sud dans les prairies crayeuses, liées à des espèces végétales telles que l’ hippocrépide chevelu, la coronille bigarrée et le lotus corniculatus. Sur la deuxième photo, nous voyons une fleur jaune de cette famille de plantes ( fabacaea ou légumineuses ).

On peut imaginer l’ émotion à trouver cette beauté à la fois si discrète et si brillante ….et de réussir à la photographier. Cela méritait bien une entrée , non ? La Création est une merveille .
bel argus 2017
argus et lotus corniculatus
Photos Isabelle Fauquet May 2017

My youngest daughter, Isabelle,  who lives in Kent in England by the sea, loves to walk on the chalk hills between Dover and Folkestone . She loves all living beings, animals and plants. Do you remember the photos of bulls she took in the grassland on those hills posted here some time ago?

This time she sent recently  to me a photo of a splendid butterfly : the Adonis blue . This is a rather small butterfly and only the male is blue .The female is brown . This specie common in France is rather rare in England and located in the south in the chalk grasslands linked to vegetal species such  horseshow vetch , crown vetch and lotus corniculatus . On the second picture we see a yellow flower of this family of plants ( fabaceae)

We can imagine the emotion to find this beauty both so discrete and so shining ! … and to succeed a picture of it. This deserved  an entry  , no?   The Creation is a wonder.

2 Isabelle au jardin
Isabelle in the garden March 2017

Posted in Uncategorized | 52 Comments

Everything happens !

Tout arrive !
Everything happens !

English version below the picture

Dimanche dernier pendant que noue étions à l’église et au  vote notre maison a été visitée  et mise à sac . Tout a été fouillé de la cave au grenier, armoires et tiroirs vidés : contenu à terre. Seulement trois bijoux ont été volés : la bague offerte à Janine pour les 50 ans de mariage, un collier de valeur souvenir d’une tante et une montre gousset provenant d’un oncle tué aux combats en 1940 à Dunkerque. La police est venue deux fois. L’entreprise chargée des réparations par l’assurance  est venue aujourd’hui prendre les mesures (vitre et serrures forcées de deux portes )  . Le  voleur est  entré dans la maison en cassant un carreau de fenêtre de façade. Cela fait 31 ans que nous habitons ici et c’est le première fois que nous subissons un tel saccage .

Janine a été fortement secouée  mais déjà la maison  a été remise en ordre .

Autre événement  c’ est l’ élection Dimanche dernier 7 Mai  du nouveau président français qui est natif d’Amiens, la ville où je vis. Cela valait la peine d’être dit et c’ est plus réjouissant que de raconter un cambriolage !

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

The thief broke a glass to open the window ( on the left ) and enter the house.
Le cambrioleur cassa un carreau d’une fenêtre ( sur la gauche ) pour entrer .

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

A bed room at the first floor after ” the visit “ . Une chambre du premier étage après la visite

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

My personnal office at the first floor after “the visit” . Mon bureau après la cambriolage

Last Sunday while we were at church and at the vote our house was visited and ransacked. Everything was searched from the cellar to the attic, emptied cabinets and drawers: content on the ground. Only three jewels were stolen: the ring offered to Janine for the 50th wedding anniversary, a precious necklace coming from a dear aunt  and a pocket watch remembering an uncle killed in the fighting in 1940 in Dunkirk. The police came twice. The company in charge of repairing by the  insurance came today to take the measures.( glass and  two broken locks of doors) The thief entered the house by breaking a window pane of facade. We have lived here for 31 years, and this is the first time we have suffered such a ransacking.

 Janine was strongly shaken but already the house was put back in order.

Another event is the election of the new French president who is a native of Amiens, the city where I live. It was worth saying, and this  is more enjoyable  to say  than report  a burglary!

Posted in Uncategorized | 82 Comments

Dry bones, stand up!

Ossements desséchés, levez-vous

Dry bones, stand up !

English version below the video

Samedi dernier  29 Avril 2017 à Amiens  la chorale Alléluia-les Rieux où je chante comme ténor, a donné un concert en hommage à un prêtre d’Amiens  compositeur de musique, l’abbé René Reboud . Janine a voulu venir et a pris non sans difficulté (avec son bras douloureux)  dans le foule quelques vidéos .  Voici  l’une d’elle : «  Ossements desséchés ». Ce chant d’espérance convient bien avec le temps pascal où on célèbre la Résurrection : Ossements desséchés, levez-vous . Les  paroles des versets sont inspirés directement du prophète Ezéchiel 37, 1-14 dont les mots visaient à redonner espoir aux Juifs déportés à Babylone et complètement désespérés ( 6ème siècle avant J-C )

Refrain
Ossements desséchés  (bis ), levez-vous. Ho ! Ho !
Le Seigneur vous appelle autour de son drapeau Ho ! Ho ! Ho !
Ossements desséchés ( bis) levez-vous .Ho ! Ho !
Le Seigneur est proche.  Il reviendra bientôt

Psalmodie ( inspirée du prophète Ezéchiel  37)

1.       Et je prophétisai  sur l’ordre du Seigneur.  Et voici un bruit retentissant,
Et le os se rapprochèrent les uns des autres et se couvrirent de muscles et de chair.

2.       Et je prophétisai sur l’ordre du Seigneur. Et l’Esprit les anima
Et ils tinrent sur leurs pieds, grande, immense armée.

3.       Ainsi parle le Seigneur Yahvé : «  Ne dites plus nos os sont desséchés,
notre espérance est morte «   car je vous ferai remonter de vos tombeaux.

4.       Ainsi parle le Seigneur Yahvé ; « Je mettrai mon esprit en vous et vous vivrez.
Je vous donnerai du repos dans votre Cité. Et vous saurez que je fais ce que je dis «

Musique et paroles   de René Reboud prêtre à Amiens . 1914-1984. Les paroles sont directement inspirées de la Bible , livre d’ Ezéchiel, chapitre 37, versets 1 à 14 )

Cliquer sur le rectangle blanc en bas à droite pour le plein écran et haussez le ton de votre ordinateur ..Watch it in full screen and increase the sound of your computer.

Last Saturday, April 29, 2017 in Amiens ( France), the choir “Alléluia-les Rieux”, where I sing as a tenor, gave a concert in homage to a priest of Amiens, a music composer, René Reboud.  Janine came and took not without difficulty (with her painful arm) in the crowd some videos. Here is one of them: “Dry bones “. This song of hope goes well with the Easter time when the Resurrection is celebrated: dry bones, stand  up!. The words of the verses are directly inspired by the prophet Ezekiel 37: 1-14 whose words were meant to give hope to the Jews deported to Babylon and completely desperate (6th century BC)

Chorus
Dry bones  (bis), stand up. Ho! Ho!
The Lord calls you around his flag Ho! Ho! Ho!
Dry bones (bis), stand up. Ho! Ho!
The Lord is near. He will return soon

Psalmody (inspired by the prophet Ezekiel 37, 1-14)

1. And I prophesied on the commandment of the Lord. And here is a resounding noise,
And the bones approached each others  and covered themselves with muscles and flesh.

2. And I prophesied on the commandment of the Lord. And the Spirit animated them
And they stood on their feet, great, great army.

3. Thus says the Lord Yahweh: “Do not say any more your bones are dried up,
Our hope is dead”, for I will bring you up from your tombs.

4 Thus saith the Lord Yahweh; “I will put my spirit in you and you will live.
I will give you rest in your City. And you will know that I do what I say

     Music and words by René Reboud , priest in Amiens (France). 1914-1984
   The words are inspired directly by the Bible,  Book of Ezekiel ( 37, 1-14)

Posted in Uncategorized | 53 Comments

Janine drives her car into Amiens

Janine conduit sa voiture dans Amiens

Janine drives her car into Amiens

English version below the pictures
Janine ce matin à la séance de kiné a été informée qu’elle pourrait recommencer à conduire sa voiture. Donc, cet après-midi, elle a décidé de conduire vers un grand supermarché d’Amiens. J’étais assis à ses côtés et j’étais étonné de la facilité avec laquelle elle conduisait sa petite voiture. Elle a dû éviter les grands mouvements des bras et tenir le volant dans la partie basse.
Alors qu’elle était dans le supermarché, j’étais occupé avec des papiers d’assurance dans un autre endroit d’Amiens. Quand je suis revenu, elle sortait du magasin avec un chariot bien rempli. Elle avait besoin d’un thé et moi un autre verre avant de rentrer à la maison!

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

Janine sort sa voiture du garage : sourire 

Janine takes out her car from the garage. Smile

 Janine this morning at the PT session was told she could start again to drive her car . So this afternoon she decided to make a ride to a large supermarket in Amiens . I was sitten at her side and was amazed how easy it was for her to drive her little car. She had to avoid the large arms movements and hold the steering wheel in the low part .
While she was in the supermaket I was busy with insurance papers in another place in amiens . When I came back she was just going out of the store with a cart well filled. She needed a tea and me another drink before going home !

À la maison, j’ai admiré sa capacité à conduire dans la cour pour rendre la voiture en état de décharger près de la porte arrière de la maison. Et son sourire quand elle sort.
Comme vous le voyez, c’est une nouvelle étape importante vers la guérison prévue pour juin prochain.

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

Habiles manoeuvres pour mettre l’arrière de la voiture près de la porte de la cour
Clever maneuvers to put the back of the car near the courtyard door

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

Sourire radieux   radiant smile 

At home I admired her ability to drive in the yard to make the car in position to be unloaded near the rear door of the house . And her smile when she goes out.
As you see this is a new an important step towards the healing foreseen for next June.

Posted in Uncategorized | 70 Comments